Zwój życia (Scroll of life)

Copyright: Chavera Oh (a.k.a. Wieslawa Ferlacka)
The English translation is under the Polish original
 http://chaveraoh.blogspot.com/

Pieczęci zostały złamane.
Zwój tajemnice ujawnia,
zewnątrz i wewnątrz ukryte
te, których czas nie przedawnia.

Zwój żyje własnym życiem,
lecz z moim się zespala,
choć z zewnątrz i wewnątrz ukryte,
swą moc i energię wyzwala.

Pieczęci zostały złamane.
Wzrasta poznanie i wiedza.
Zewnątrz i wewnątrz zachwyca
tajemna strona nieba.
 
Wyruszył posłaniec śmierci,
by zasiać nowe życie.
Musi obumrzeć nasionko,
by mogło rodzić obficie.
 
Niesie ten zwój z pieczęciami
w darze, w celu spożycia.
Zwój ten jest słodki i gorzki,

bo taki w nim rodzaj życia.
————————————————————————————————————————————–

Scroll of life

The seals have finally been broken
and now the scroll may reveal
its secrets inside and outside
whose lustre time cannot steal.
The roll has a life of its own,

with mine it’s being fused,

its exterior & interior’s concealed
but its power & energy used.
The seals are broken at last:
  Insight and knowledge increase,
indoor and outdoor delights
secrets of heaven release.
Off went the messenger of death
to plant the new life seeds,
but first each seed must die
before life abundant succeeds.
He carries the scroll that’s sealed
and for consumption provides
this gift that is bitter-sweet

for such kind of life it hides.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s